您现在的位置:主页 > www.000015a.com >

兰州公安对6名刑满开释外籍职员履行驱赶出境 Passport

发布日期:2021-03-06 07:02   来源:未知   阅读:

  The Chinese Government protects the legitimate rights and interests of foreigners within Chinese territory。 By the mean time, foreigners inChinashall abide by Chinese laws and regulations, respect the sovereignty and social system ofChina, and observe the local custom and folkways。

义务编纂:张玉

  6、外国人所持护照、证件如遗失或被盗(抢),应该即时到案发地公安派出所报案,并凭案发地公安派出所出具的《报警回执》到兰州市公安局出入境管理处办理《护照丧失证实》,以办理出境手续或向所属国度使领馆申办新护照。

  12、不要擅自兑换外币,免得财产受丧失,千万不要向不熟习的人士或组织供给银行材料。

  In case of any changes in the information written in a foreigner residence card (such as name, nationality, occupation, status, place of work, address and passport number), the holder of the card shall, within 10 days, register such changes with Entry-Exit Department of Lanzhou Municipal Public Security Bureau。

  Foreigners holding visas Z、X-1、Q-1、S-1、J-1 shall, within 30 days of entry into China, obtain residence permit from the Entry?Exit Administration Department of Lanzhou Municipal Public Security Bureau。 Foreigners holding valid residence permit can exit and enterChinawithout applying for a visa。

  After entring intoChina, foreigners shall complete accommodation registration procedures in accordance with Chinese laws and regulations:

  在领取到新的护照之后还需尽快到就近的公安出入境管理部门补办相关的签证或居留许可手续。

  5、在中国居留或者停留的年满16周岁以上(包含16岁)的外国人必须随身携带护照等身份证件以备警察查验。

  2、持F、L、G、C、J-2、Q-2、S-2、X-2签证入境的外国人,可在签证有效期内在中国停留。须要延伸在华停留期限的,请到兰州市公安局出入境管理处办理延期手续。

  在兰州外国人温馨提醒

  (3) Foreigners holding a residence permit who wish to lodge elsewhere than their own residence shall report and register accommodation in accordance with the above rules。

  为顺利完成这几回驱逐出境任务,市局出入境管理处专门组织教训丰盛的民警和监狱管理局协商制订了具体的驱逐出境计划,并与履行地出入境部分和边防部门踊跃接洽和谐,确保所需证件齐备、程序正当合规。特殊是春节期间,民警废弃与家人团圆,战胜各种艰苦,长途跋涉,恪渎职守,美满实现了驱赶出境义务,有效地保护了涉外治安秩序。

  (1) When lodging at a hotel, register with the hotel in accordance with the public security administration regulations for hotels;

  According to article 19 of the Law of the P.R.C。 on Road Transportation Safety, a foreigner shall hold a valid Chinese Driver’s License if he/she wishes to drive an automobile or motorcycle in Chinese territory。 Foreigners shall abide by the Road Traffic Laws of China,04899.com, and obey the management of traffic police。

  8、外国人在中国的合法权力和好处得到中国政府的维护。同时,外国人在中国须遵守中国的各项法律、法规、尊敬中国的主权、社会轨制和风气习惯。

  Welcome to Lanzhou! For a more pleasant stay here, please read this reminder carefully。

  Foreigners at the age of 16 and upwards who reside or stay inChinashall carry with them their passports for possible inspection by police。

  近期,按照(甘肃)省公安厅出入境管理局部署,兰州市公安局出入境管理处会同甘肃省监狱管理局,将刑满释放的六名外籍人员分离从北京、云南两地口岸顺利驱逐出境。

  欢送你来到兰州!为了您在兰州生涯高兴,请留意浏览如下提示:

  据悉,以上六名外籍职员违背《中华人民共和国刑法》,分辨被处有期徒刑附加驱逐出境,刑满开释后,依照有关规定,市局结合相干部门对其执行驱逐出境。

  Foreigners who are religious believers may go to the church in Lanzhou for cult, but are not allowed to preach, to spread religion booklet or to develop members in any occasion。

  Foreigners without residence permit or on a study program inChinashall not be employed inChina。 Foreigners who are employed to work in Lanzhou(including those who invest in a company or factory, standing representatives, scientific or technological experts, engineering, cultural or educational specialists, etc。) shall, within 30 days of their entry, apply to Lanzhou Administration Bureau of Foreign Experts Affairs for a Foreigner‘s Work Permit。 Then, together with their Health Examination Certificate and Registration Form of Temporary Residence for Visitors, they may apply for a Residence Permit to Lanzhou Municipal Public Security Bureau。 During your staying in Lanzhou, do not seek or receive payment for any work if you get no permission from the competent authorities of Chinese Government to avoid illegal working。

  起源:“兰州公安”微信公号

本文图片均来自“兰州公安”微信大众号

  (2) To lodge at a place other than hotel, the lodger or the host of house shall report to the local police station within 24 hours of arrival;

  原题目:兰州公安对刑满释放的6名外籍人员执行驱逐出境

  Article 66 of the Law of the P.R.C。 on Administrative Penalties for Public Security stipulates strict prohibition of prostitution and whoring。 Anyone who is acting in contravention of the law shall be detained from 10 to 15 days, and shall be concurrently served a fine of less than 5000 yuan。

  1、外国人入境后,须按规定办理住宿登记:(1)在旅馆住宿的,按照旅馆业治安管理规定办理住宿登记;(2)在旅馆以外场所住宿的, 24小时内由住宿人或房东向住宿地公安派出所申报;(3)已办理居留许可的常住外国人,分开常住住所到其余处所住宿,按上述规定办理住宿登记。

  When you get a new passport, you shall go immediately to the nearest Exit & Entry Administration Bureau to apply for a new visa or residence permit。

  in Lanzhou

  Do not exchange foreign currencies with any individuals or unauthorized institutions to avoid money loss。 Do not tell your bank information to unfamiliar persons or organizations。

  Guard against pickpockets and burglars。 In case of emergency, please call out loud for help or dial 110 for the police。 As emergency cries in Chinese,世界聚焦雄安新区 外媒眼中的她是这样的 雄安新区 京, “Jiu Ming Ah!” is equivalent to “Help!” and “Jing Cha!” is to “Police!” 

  7、《本国人居留允许》上填写的名目内容(姓名、国籍、职业或者身份、工作单位、地址、护照号码等)如有变革,持证人须于10日内到兰州市公安局出入境治理局办理变更手续。

  10、根据《中华人民共和国治安管理处分法》第六十六条,卖淫、嫖娼的,处旬日以上十五日以下扣押,可以并处五千元以下罚款。

  11、依据《中华国民共跟国途径交通保险法》第十九条划定,外国人在中国境内驾驶机动车辆须持有有效的中国灵活车驾驶证。外国人要遵照中国的交通法规,遵从交通警察的管理。

  4、未取得居留许可和来中国留学的外国人,不得在中国就业。外国人在兰州市就业,需自入境之日起30日内向兰州市外国专家局申请《外国人工作许可证》,并连同其体检讲演和常设住宿登记表向兰州市公安局申请《外国人居留许可》。未获得居留证件的外国人,未经中国政府主管机关许可,不得在中国就业。

  A foreigner whose passport is lost or stolen/robbed shall promptly report to the local police station and then, with the Receipt of Case Reporting obtained, go to the Entry-Exit Department of Lanzhou Municipal Public Security Bureau for a Confirmation of Lost Passport, so as to exit China or to apply to his/her embassy or consulate for a new passport。

  3、持有Z、X-1、Q-1、S-1、J-1签证入境的外国人,必需自入境之日起30日内到兰州市公安局出入境管理处办理外国人居留许可。外国人在居留许可有效期内可以屡次出入境,毋庸办理签证。

  A Reminder for Foreigners

  13、谨严防备扒手或入室偷盗。如碰到紧迫事件,请高呼向路人求助或拨打报警电话110。

  Foreigners holding visas F、L、G、C、S-2、Q-2、X-2、J-2may stay in China within the validity of visa。 If you need to prolong your stay here in China, please go to the Entry?Exit Administration Department of Lanzhou Municipal Public Security Bureau to apply for a visa extension。

  9、外国人有信奉宗教的,能够到兰州专门的教堂作星期,但不容许在任何场合从事传教、披发宗教宣扬品或发展教徒等行动。